LOADING

Type to search

“ဘိတ္သားနဲ႔ ဘိတ္စကားအထာ” – ဘိတ္သားႏွင့္ မေတြ႔ဖူးသူမ်ား သိထားစရာ ဘိတ္သားအထာ

“ဘိတ္သားနဲ႔ ဘိတ္စကားအထာ” – ဘိတ္သားႏွင့္ မေတြ႔ဖူးသူမ်ား သိထားစရာ ဘိတ္သားအထာ

Bagan Thar May 19, 2019
Share

“ဘိတ္သားနဲ႔ ဘိတ္စကားအထာ”

“ခင္ဗ်ားတို႔ ဘိတ္သားေတြ စကားေျပာ တိက်ခ်က္ကေတာ့ ကမ္းကုန္ တယ္၊ ထိုင္ခံုကို “ဖင္ထိုင္ခံု”တဲ့။ ကမၻာမွာ ထိုင္ခံုကို (မရိုမေသ) ဖင္နဲ႔ မထိုင္ဘဲ ေခါင္းနဲ႔ ထိုင္တဲ့ လူမ်ိဳးရယ္လို႔ က်ဳပ္တစ္သက္ မၾကား ဖူးေပါင္ဗ်ာ။ ေနာက္ၿပီး အျမီးကို “ဖင္ေမြး”၊အတြင္းခံ ေဘာင္းဘီကို “ေဘာင္းဘီၾကပ္”၊ စက္ဘီးကို “ေျခနင္းဘီး”တဲ့။ လက္လန္တယ္ဗ်ာ၊ စကားကို ဒီေလာက္ တိတိက်က်နဲ႔ မ်က္စိထဲ ကြင္းခနဲ ကြက္ခနဲ ေပၚလာေအာင္ ေျပာတတ္တဲ့ ေနရာမွာေတာ့ ဘိတ္သားေတြ ႏိုင္ငံတစ္လႊား ၿပိဳင္စံရွားပဲ။”
တစ္ခါက ဘိတ္မွာ ၀န္ထမ္းဘ၀နဲ႔ ခုႏွစ္ႏွစ္ေလာက္ တာ၀န္က်ဖူးတဲ့ အထက္သား(ပုဂံ) တစ္ေယာက္ရဲ႕ မွတ္ခ်က္ပါ။

သူ႔မွတ္ခ်က္ကို အေျခခံၿပီး ဒီပုဂံ ဘိတ္ေဒသိယစကားကို ေတာ္ေတာ္ ႏွံ႔ႏွံ႔စပ္စပ္ ရွိပါလားလို႔ အထင္ႀကီးရင္ မွားပါလိမ့္မယ္။ အခုလို ဘိတ္စကားကို တီးမိေခါက္မိ ရွိေအာင္ သူ႔အေနနဲ႔ ခုႏွစ္ႏွစ္ေလာက္ အပတ္တကုပ္ ဆည္းပူးေလ့လာခဲ့ ရပါတယ္။ဒါေတာင္ ဂဃနဏ သိခြင့္ ရမသြားရွာပါဘူး။ ဘိတ္ကို ေရာက္ခါစကဆို ေဒသိယ အသံုးအႏႈန္းကို နားမလည္လို႔ အူေၾကာင္ေၾကာင္ ျဖစ္ခဲ့ရတဲ့ သူ႔ျဖစ္ရပ္ေလး တစ္ခုကို အခုလို ေျပာျပခဲ့ ဖူးပါတယ္။

“ဘိတ္ေရာက္စတုန္းက အိမ္ငွားေတာ့ အိမ္ရွင္က ေရခ်ိဳးခန္းနဲ႔ ေခ်းေယာင္ တြဲလ်က္ပါတယ္ ဆိုလို႔ ေခ်းေယာင္ဆိုတာ ဘာႀကီးပါလိမ့္လို႔ ေရခ်ိဳးခန္းထဲ ၀င္ၿပီး စူးစမ္းေလ့လာ ၾကည့္ေတာ့မွ အိမ္သာကို ဆိုလိုမွန္း သေဘာေပါက္ေတာ့တယ္”ဟူလို။

အခုလို ဘိတ္ေဒသိယ စကားကို ပုဂံေတြ ရုတ္တရက္ ဘာေၾကာင့္ နားမလည္ၾကတာလဲလို႔ စူးစမ္းၾကည့္ေတာ့ ေအာက္ပါ အခ်က္ (၄)ခ်က္ ကို သြားေတြ႔ရပါတယ္-

(၁)သံညင္းကို သံျပင္း ေျပာင္းမေျပာျခင္း၊

(၂)ဟထိုးသံ(-ွ) ထည့္မေျပာတတ္ျခင္း၊

(၃)ေဒသိယ အသံုးအႏႈန္းေတြကို ၾကားညွပ္ ေျပာဆိုတတ္ျခင္းႏွင့္

(၄)အတိုေကာက္ ေျပာဆိုတတ္ၾကျခင္း တို႔ေၾကာင့္ပါပဲ။

ကြ်န္ေတာ္တို႔ ဘိတ္သားေတြဟာ သံညင္းကို သံျပင္းမေျပာင္းဘဲ ေျပာဆိုတတ္ ၾကပါတယ္။ သာဓကအားျဖင့္ “စကားလံုး၊၀ါက်၊ လခ၊ေခါင္းေဆာင္၊ႏွင္းဆီ” စသည္ျဖင့္ကို “ဇဂလုန္း၊၀က္က်ာ့၊ လဂ၊ေဂါင္းေဇာင္၊ႏွင္းဇီ” လို႔ သံျပင္းမေျပာင္းဘဲ သံညင္းအတိုင္း ေျပာဆိုေလ့ ရွိပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ ထူးျခားခ်က္ တစ္ခုက ဘိတ္သားေတြ ဟာ တခ်ိဳ႕ေသာ အသံုးအႏႈန္းေတြကို သံညင္းက သံျပင္း ေျပာင္းၿပီး ေျပာဆိုတတ္ၾကပါတယ္။ သာဓကအားျဖင့္ “အထိန္းေတာ္၊ေၾကးစား၊ ႀကီးျပင္း၊ ေစတီ ၊ေရခဲ” စသည္ျဖင့္ကို “အထိန္းေဒၚ၊ေက်းဇား၊ က်ီးဗ်င္း၊ေဇဒီ၊ေရဂဲ”လို႔ သံျပင္းေျပာင္းၿပီး ပီပီသသ ေျပာဆိုတတ္ ၾကပါတယ္။ဘာေၾကာင့္ အခုလို သံညင္းက သံျပင္းကို ေျပာင္းခ်င္တဲ့ အသံုးအႏႈန္း ကိုေျပာင္းၿပီး မေျပာင္းခ်င္တဲ့ အသံုးအႏႈန္းကို မေျပာင္းဘဲ ေျပာဆိုၾကသလဲဆိုတာ ဘာသာေဗဒ ပညာရွင္ေတြ ဆက္လက္ေလ့လာ ရမယ့္ ပုစၦာ တစ္ပုဒ္ပါပဲ။

ဒါ့အျပင္ ဘိတ္သားေတြဟာ စကားေျပာတဲ့အခါ ဟထိုးသံ(-ွ) ထည့္သြင္း မေျပာဆိုတတ္ ၾကပါဘူး။ သာဓကအားျဖင့္ “ေလွကို ေလ”၊“မွန္ကို မန္”၊ေညွာ္ကို ေညာ္”၊“ေလွာ္ကို ေလာ္” စသည္ျဖင့္ ဟထိုး သံ ျဖဳတ္ၿပီး ေျပာဆိုတတ္ၾကပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ ျမန္မာဘာသာ စကားမွာ ဟထိုးသံ ျဖဳတ္ၿပီး ရြတ္ဖတ္ေျပာဆိုရတဲ့ အသံုးအႏႈန္း တခ်ိဳ႕ ရွိပါတယ္။ သာဓကအားျဖင့္ “ကိုယ္စားလွယ္ကို ကိုယ္စားလယ္”၊ “မွဴးမတ္ကို မူးမတ္” စသည္ျဖင့္ပါ။ ဒီအသံုးအႏႈန္းေတြ ကို ဘိတ္သားေတြက သူရို႕လိုပဲ ပီပီသသ ရြတ္ဖတ္ ေျပာဆို တတ္ၾကေလေတာ့ ဘိတ္စကား အထာကို မသိတဲ့ ပုဂံေတြအဖို႔ နားလည္ရ ခက္ခဲ ေနတတ္ပါတယ္။

ေနာက္ၿပီး ကြ်န္ေတာ္တို႔ ဘိတ္သားေတြဟာ စကားေျပာတဲ့အခါ ေဒသိယ အသံုးအႏႈန္းေတြကို ၾကားညွပ္ ေျပာဆိုတတ္ၾကပါတယ္။ တခ်ိဳ႕ေသာ ေဒသိယ အသံုးအႏႈန္းေတြဆို အထက္သား ပုဂံေတြ မေျပာနဲ႔၊ ဒီဘက္ေခတ္မွာ လူလာျဖစ္တဲ့ ဘိတ္က ကေလးေတြေတာင္ သိပ္နားမလည္ ၾကေတာ့ပါဘူး။ လူႀကီးသူမေတြက သိပ္္ေျပာေလ့ေျပာ ထ မရွိေတာ့တာေၾကာင့္လည္း ျဖစ္ႏိုင္ပါတယ္။သာဓက အားျဖင့္ ေနာက္ေျပာင္ ေျပာဆိုတာကို “သြက္တယ္”၊ ျပစ္တင္မာန္မဲတာ ကို“ခ်ီးတယ္”၊တံေတြးကို “ေႏြရယ္”၊ဗြက္အိုင္ကို “စိစပ္ပုပ္”၊ လက္ႏွိပ္ ဓာတ္မီးကို “ဓာတ္ေျပာင္း”၊ မီးပူတိုက္တာကို “ေၾကြတိုက္တယ္” စသည္ျဖင့္ပါ။

ထို႔အျပင္ ကြ်န္ေတာ္တို႔ ဘိတ္သားေတြဟာ စကားကို တိုႏိုင္သမ်ွ တိုေအာင္ ဆင္ဆာျဖတ္ ၿပီး ေျပာဆိုတတ္ ၾကပါတယ္။ သာဓကအားျဖင့္ ငါးပိကို“ပိ”၊ ထမင္းကို“မင္း”၊ေလယာဥ္ပ်ံကို“ေလပ်ံ”၊ လက္ဖက္ရည္ကို “ဖက္ရယ္”၊ငွက္ေပ်ာသီးကို “ေပ်ာသီး”၊ပန္းကန္ကို“ဇန္” စသည္ျဖင့္ ေျပာဆို္ၾကပါတယ္။

အခုလို သံညင္းကို သံျပင္း ေျပာင္းမေျပာတာ၊ ဟထိုးသံ ထည့္မေျပာ တာ၊ ေဒသိယ အသံုး အႏႈန္းေတြ ၾကားညွပ္ေျပာဆိုတတ္တာ၊ စကားကို အတိုေကာက္ ေျပာဆိုတတ္တာေတြ အျပင္ ပထ၀ီ အေနအထားအရ စကား၀ဲတာေတြေၾကာင့္ ဘိတ္စကားကို ပုဂံေတြ နားလည္ရ ခက္ခဲေန ၾကတာပါ။ ကြ်န္ေတာ္တို႔ ဘိတ္နည္းတူ ရခိုင္နဲ႔ ထား၀ယ္ေဒသေတြမွာ လည္း သံညင္းကို သံျပင္း မေျပာင္းဘဲ ေျပာဆိုတတ္ၾကေၾကာင္း သိရ ပါတယ္။ အလားတူပဲ ေတာင္ရိုး၊ ဓႏု၊ အင္းသားေတြဟာလည္း ဘိတ္သားေတြလို ဟထိုးသံ ထည့္သြင္း မေျပာဆို တတ္ၾကပါဘူး။

ဒါေပမဲ့ တခ်ိဳ႕ေသာ ေဒသိယ အသံုးအႏႈန္းေတြဟာ ကြ်န္ေတာ္တို႔ ယူဆသလို ဘိတ္ေဒသိယ အသံုးအႏႈန္း စစ္စစ္ေတြ မဟုတ္ဘဲ ေပါရာဏ (ေရွးသံုးစကား) ေတြျဖစ္ေၾကာင္း သိရပါတယ္။ တစ္ခ်ိန္က ဘိတ္ေဒသမွာ ေျပာဆိုသံုးႏႈန္း ခဲ့ၾကတဲ့ လက္ကတီး (ခ်ိဳင္း) ဆိုတဲ့ အသံုးအႏႈန္းကို ေတာင္ရိုး၊ ဓႏု၊ အင္းသားေတြလည္း ေျပာဆို သံုးႏႈန္းခဲ့ၾကသလို ဖတ္တလတ္(ရုတ္တရက္)၊ ဗိုင္းတာမ(အမ်ိဳးသမီးကို ႏွိမ့္ခ် ဆဲဆိုေသာစကား) စတဲ့ အသံုးအႏႈန္းေတြဟာ ေရွးေက်ာက္စာ ေတြမွာ ပါတဲ့ ေပါရာဏ အသံုးအႏႈန္းေတြ ျဖစ္ပါတယ္။

ေနာက္ၿပီး ရခိုင္ေဒသမွာ ဆပ္ျပာကို “သုဗုန္”လို႔ သံုးႏႈန္းၾကသလို ဘိတ္ေဒသမွာလည္း “သာပူ”လို႔ သံုးႏႈန္းခဲ့ၾကတာကို ေထာက္လို႔ တစ္ခ်ိန္တုန္းက ဒီေဒသႏွစ္ခုဟာ နီးနီးကပ္ကပ္ ကူးလူး ဆက္ဆံခဲ့ဖူး သလားဆိုတာ ဘိတ္ေဒသ သမိုင္း ျပဳစုမယ့္ သုေတသီေတြ သတိျပဳရ မယ့္ သဲလြန္စေလး တစ္ခုပါ။ ဒီသဲလြန္စေလးေတြေနာက္ ေျခရာ ေကာက္ရင္း ပညာရွင္ေတြ အသိအမွတ္ျပဳရတဲ့၊ အေထာက္အထား ခိုင္မာတဲ့ ဘိတ္ေဒသ သမိုင္းကို ျပဳစုႏိုင္ပါေစလို႔ ဆႏၵျပဳလိုက္ပါတယ္။

ကိုးကား – ေမာင္ခင္မင္(ဓႏုျဖဴ)၏ ျမန္မာစကား ျမန္မာစာရုပ္ပံုလႊာ

Baganthar
Credit – စုိးငယ္

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *